Archive de la catégorie Occitanie

pas d’occitan à la crèche

Les parents ossalois veulent une crèche bilingue à Laruns. Refus catégorique de la CAF. L’occitan c’est trop dangereux pour les “pitchons” francophones !!!

L’article de Radio Païs:

Ua ninoèra bilingua occitan-francés en vath d’Aussau, non serà pas tà la rentrada de 2008. A maugrat deus recents debats parlementaris sus las lengas ditas regionaus e sus la lor inscripcion en la Constitucion, suu terrenh, pas arren n’ei ganhat. Luc Grard, lo director de la CAF, la Caisha de las Alocacions Familhaus, qu’arrefusa tostemps d’arreconéisher la lenga nosta.

Qu’ei complicat, còps que i a, de seguir la logica de las institucions de noste. En vath d’Aussau, que’s hè hrèita despuish annadas d’un establiment entà arcuélher los petits mainats. E despuish mantuns mes adara, parents aussalés sostienuts per elegits qu’an aviat un projècte de ninoèra bilingua, suu parçan de Laruntz. De la debuta enlà, la CAF qui amassa a l’encòp Biarn e Sola n’ei pas estada hèra estrambordada per aquera perpausicion. E n’esto pas aisit entaus miaires deu projècte, arron mantuns mes de pelelhas, d’encontrar aus gavidaires de l’organisme: qu’ei causa hèita despuish l’amassada deu 22 de julhet passat, en companhia deus maires de Laruntz e de Lobièr de Haut, ua preséncia importanta entaus parents puish a qu’amuisha lo sostien deus politics deu parçan.

A maugrat d’aquò, lo dossièr remetut la setmana passada esto jutgat insufisent per la CAF, qui vòu la garantia que los mainats deus parents qui arrefusan la preséncia de la lenga non sian pas jamèi en contacte dab l’occitan. « Ua causa de non pas concéber », segon Sarah Vidal, ua maman qui pòrta lo projècte, e qui pensa qu’aqueth ambient bilingue e va assegurar lo plan-estar deus nenès, ua causa pas extraordinària puish a que’s hè dejà en Pais Basco Nòrd, e qu’ei finançada per la CAF.
« N’ei pas normau, e que serà suprimit », auré responut lo sénher Grard a d’aquera amassada, qui pensaré tanben que la lenga basca, e occitana donc, n’an pas nat aviéner en la societat.

« La CAF que ditz que vòu privilegiar lo servici public, mes ne’n i a pas nat a noste per çò qui ei de las ninoèras ! » çò ditz Sarah Vidal.
S’estima mei, se sembla, a la CAF Biarn e Sola pas nada ninoèra en la vath, qu’ua ninoèra bilingua, los parents que demoran totun motivats. Que van modificar lo lor dossièr, en precisar mei lo fonccionament concret deu bilinguisme en aquera futura ninoèra, e en esperar la decision de la CNAF, l’organisme nacionau de la CAF, qui’s deveré prononçar a la debuta deu mes de seteme.

La prioritat qu’ei au dia de uei d’apatzar la situacion, de gahar personau bilingue disponible e de’s concentrar suu besonh de las familhas aussalèsas. Ger ser a Laruntz, l’associacion deus parents qu’organizèn ua animacion de Fandangò au cinemà, entà har valer lo lor projècte, e balhar enveja aus politics de tornar préner aquera reivendicacion populara a l’encòp sociau e culturau.

M.C.

Le breton, c’est pour les ploucs!

Chers amis blogueurs
Lors d’un récent séjour chez nos amis Britons, j’ai tenté une petite comparaison “quelque peu futile et peu académique” sur l’état linguistique du breton et de nos langues “Pyrénéennes” (euskara, occitan, catalan, aragonais). Premier constat, même si l’affichage bilingue est partout présent dans la partie bretonnante, il est trés rare d’entendre parler Breizh dans les rues de Rennes, Nantes ou St Brieuc.
C’est alors, qu’innocemment, je faisais part de mon constat à un breton de Quiberon, qui à l’instar de nos “Anti”, ne comprenait pas l’utilité de reparler “une langue” quasiment disparue. J’entrais dans un débat inutile et perdu d’avance, vantant les mérites de toutes les langues de l’hexagone, puisque pour moi une langue est faite pour communiquer et non pour se replier sur soi-même. Un peu comme les tribus d’Afrique, ou nos bergers qui parlaient plusieurs langues pour échanger et faire du commerce. Peine perdue, mon rival avait gagné d’avance, la cause est entendue: Parlons français…point.
Mais ayant plus d’une arme dans mon sac, je lui rétorquai pourquoi parlions-nous français entre nous? Nous pourrions discuter directement en anglais! Premier coup touché. Puis m’est venue une autre réflexion concernant la nécessité ou l’utilité de faire apprendre une langue non parlée par la population. Vous voyez où je veux en venir? Non? Premier exemple avec la CAB et la Generalitat où le basque et le catalan avaient quasiment disparus de l’usage courant à la sortie du franquisme. Même si cela n’est pas parfait, c’est maintenant un exemple pour d’autres minorités linguistiques

Deuxième réflexion: quand Jules Ferry a créée l’école pour tous, la République Française s’est t-elle posée la question de savoir s’il était nécessaire d’imposer la langue française à une population hexagonale majoritairement non francophone!? Bingo…

Chabal parle Français !!!

C’est la fin du match contre les “valeureux” namibiens. Sébastien Chabal, le “Caveman” du XV de France et provençal d’origine, est interviewé dans les vestiaires par une équipe anglophone. Le joueur de Sale tire la gueule à la question in english du journaliste et répond sèchement “On est en France ici, on parle français”. Bravo !!! Manque plus que la Marseillaise d’après match, et Sarko d’embauche à la place de Laporte. Allez encore un petit effort pour la prochaine interview, j’ai même une petite phrase toute prête pour toi l’ami: Aqui qu’es l’Occitania, que parlem Oc !!!

PS : Bon c’est sûr si c’est au Stade de France, c’est pas pareil, quoique que…

|